Dura lex sed lex: oversettelse fra latin av det winged uttrykket

Hvordan kan du forestille deg livet til en storby utentrafikklys, regulering av bevegelse av biler og fotgjengere, er det umulig å forestille seg et sivilisert samfunn uten regler og normer som tillater byggeforhold mellom mennesker med ulike behov, synspunkter og overbevisninger. På betydningen av lovene, på uttalen av "Durax lex Sed Lex" (som denne setningen er oversatt), vil den foreslåtte artikkelen fortell.

Dura lex sed lex, oversatt fra latin

Forfatterskap av det bevingede uttrykket

I bildet presenteres like over, kan du lese den vanligste versjonen av oversettelsen. frase Dura lex sed lex fra latin til russisk er oversatt på denne måten.Opprinnelsen er ukjent, men forfatteren kalles for det meste politiker, filosof og ordfører i det gamle Roma overgangsperioden fra republikken til tyranni - Cicero. Takk til denne mannen, hans litterære arv, jeg c. BC. e. kjent for lærde og kjennere av historien. Cicero er kjent for sin briljante politiske karriere og opprettholder ideene til det republikanske systemet, men også for sin utmerkede oratoriske praksis i domstolene i det gamle Roma.

Hans skjebne er dessverre tragisk. Forrådt av disiplene hans, falt han i hendene på mordere, sendt av bueskytte Mark Antony. En gang uttalte han den berømte setningen: Dura lex sed lex (oversettelsen fra latin er presentert ovenfor), men samtidigangivelig sagt Octavian Augustus, som utnevnte ham en hederlig tribune, at det er unntak. Dette gjaldt at Cicero for en så høy rang ikke representerte en edel familie. Etter hans død, ble unntaket av unntaket gjentatt også av Octavian selv, og uttrykte sin holdning til utførelsen av filosofen.

Dura lex sed lex, oversatt fra latin til russisk

Hvorfor uttrykket ble født i det gamle Roma

Samfunnets liv er faktisk styrt av moral oglov, hvis normer er formulert av tidlige sivilisasjoner. Så, antikkens Hellas regnes som forfedre av moderne kunst. Hebraernes menneskehet er takknemlig for utviklingen av universelle menneskelige verdier. Det gamle Roma er en anerkjent leder i utviklingen av lovgivende normer som har blitt grunnlaget for det moderne verdensrettslige systemet. Dette bekreftes av det faktum at i bygninger av russiske skip på fremtredende steder er det mulig å lese den nesten universelt aksepterte setningen: Dura lex sed lex. Oversettelse fra latin er noen ganger ikke nødvendig, folk forstår hva som står på spill.

Fremtidige romerske advokater blir studert på et obligatorisk grunnlag, fordi det lagde grunnlag for offentlig og privat rett. Hovedprinsippene er som følger:

  • Staten er en viss kontrakt mellom landets borgere for å løse juridiske problemer ved hjelp av de tidligere vedtatte reglene som er oppnådd ved konsensus.
  • Egenkapital er nødvendig, hvis oppnåelse skyldes parlamentets eksistens, valg av medlemmer og deres ansvar overfor folket, opprettelse av et system for kontroll og balanser og så videre.

Durax Lex Sed Lex, hvordan er denne setningen oversatt

Bokstavelig oversettelse

La oss komme tilbake til selve uttrykket. Hvis du prøver å slå opp hvert enkelt ord i ordboken, får du følgende:

  • Dura - "grusom, hard, hard".
  • Lex har en enkelt mening - "lov".
  • Sed er en allianse som er mer vanlig brukt i betydningen av "og" enn "men".

Og så, Dura lex sed lex - Latin. Oversettelsen av uttrykket kan tolkes som i det generelt aksepterte og i følgende setning: «Loven er grusom, fordi loven» (han begrenser alltid mennesker og er alvorlig i forhold til dem). Et annet alternativ er mulig: "En grusom lov er en lov" (den virker til tross for en bestemt persons oppførsel, lyst eller uvillighet til å utføre det).

Den viktigste tolkningen

Hvorfor er det den eneste sannefelles oversettelse? Han ble født etter en analyse av en rekke kilder og winged uttrykk som har overlevd fra romertiden. Hvilken mening sa romerne i ordtaket: Dura lex sed lex? Oversettelse fra latin gir følgende konklusjoner:

  • Loven er obligatorisk for alle, for dette er loven.
  • Definere ansvar, det innebærer ansvar.
  • Uvitenhet i loven er ikke en grunn til å knekke dem.
  • Uansett hvor hard lovene kan virke for en bestemt person, er de fremdeles skapt til fordel for samfunnet.
  • Hvis de lovlige normer ikke er sterke, vil de ikke bli respektert og kan bli truet av enkelte borgere. Da vil deres opprettelse ikke ha sin opprinnelige betydning.

Dura lex sed lex, latin, oversettelse av uttrykket

Fri tolkning

I et moderne samfunn, hvor loven ofte sammenlignes med en trekkstang, er det mulig å møte andre tolkninger av uttrykket Dura lex sed lex. Oversettelse fra latin i dette tilfellet, folk er bare interessert bare formelt. En helt annen mening er satt inn i uttrykket.

På statsnivå kan man nevne et eksempel medforbudet mot innreise til Ukraina av russere som har vært på Krim. Så derfor ble skuespillerinnen E. Yakovlev og deltakerne i dramaet "Territory of Love" ikke tatt opp til konserten, har turnert turen. Hovedargumentet var loven. Så hvorfor er Time Machine i nabo-republikken, selv om A. Makarevich var helt nøyaktig på Krim? Er det lojalt for de nåværende myndighetene, og ikke i loven som sådan?

Blant de store i Russland er det entolkning av uttrykket: "dumme lover - for suckers!" Enkle borgere i denne kategorien av samfunn responderer også upartisk, og understreker at det er ubrukelig for dårer å skrive lover. Og bare når forholdene i livet og juridiske normer sammenfaller, er en person i stand til å investere den aksepterte meningen i det analyserte uttrykket.

Som konklusjon

Mange ønsker å se lovgivningen bliperfekt, og den latinske setningen hadde sin sanne mening. Jo flere unntak er nødvendig, desto mer sannsynlig er sannsynligheten for å falle under dem. Som det skjedde i forfatterens historie - Mark Tullius Cicero.

likte:
0
Oversettelse av dokumenter og notarisering
Hva om min kone er en dåre? Leter etter svar
Hvordan gjorde de vingede uttrykkene "gjess Roma"
"Veni, vidi, vici" - et uttrykk i århundrer
Hva er stavning: oversettelsesalternativer og
Hvem er en bobai? Oversettelse av dette
"Folk har en tendens til å være feil": opprinnelsen
Motherlode - hva er det og hvor kom det fra?
Overfør til en annen jobb: typer oversettelser
Topp innlegg
opp